Cyfrowe technologie ratują wymierające języki

User Rating: / 0
KiepskiSuper 

Spośród około 7000 języków używanych obecnie na Ziemi, przypuszcza, że połowa stanie się wymarła jeszcze przed końcem stulecia. Głównie obwinia się za taki stan rzeczy globalizację, ale niektóre jej wytwory, zwłaszcza technologia cyfrowa, starają się płynąć pod prąd.
słownik tuwińsko-angielski

Na przykład plemiona Indian Ameryki Północnej używają portali społecznościowych, aby ponownie zaangażować młodzież.

Język tuwiński, którego używają koczownicze ludy Syberii i Mongolii, posiada nawet aplikację na iPhone’a pozwalającą uczyć się wymowy nowych słów. Istnieje także internetowy słownik angielsko-tuwiński.

Małe języki są za pomocą mediów społecznościowych, YouTube’a, SMS-ów i różnych technologii starają się rozprzestrzeniać swój głos i rozszerzać swoją obecność. Lubię nazywać to przewrotnością globalizacji. Słyszymy wiele o tym, jak wywiera ona negatywny nacisk na małe kultury, aby się przystosowały. Ale jej pozytywnym efektem jest to, że można mieć język, którego używa zaledwie pięć lub 50 osób w jednej, odizolowanej społeczności, a teraz dzięki cyfrowej technologii ten język może nabrać globalnego głosu i być słyszalnym na całym świecie.

- powiedział K. David Harrison, profesor lingwistyki w Swarthmore College i członek National Geographic.

Naukowiec wraz z National Geographic pomógł stworzyć 8 mówiących słowników. Zawierają one ponad 32 tysiące haseł w ośmiu zagrożonych językach. Wszystkie nagrania zostały dokonane przez native speakerów - niektórzy z nich, jak Alfred "Bud" Lane, są jednymi z ostatnich osób biegle posługujących się ich rodzimymi językami. Język, którym włada Lane znany jest jako Siletz Dee-Ni, a posługują się nim mieszkańcy niewielkiego obszaru w centralnej części wybrzeża Oregonu. Na potrzeby słownika nagrał 14 tysięcy słów.

Językoznawcy przyszli i uznali nasz język za wymierający, co oznacza, że ​​miał stać się jedynie stertą popiołu. Nasza rada plemienna postanowiła, że do tego nie dopuści. Tak zaczęliśmy uczyć naszego dialektu tutaj w Siletz Valley.

- powiedział Alfred Lane.

Margaret Noori jest ekspertem nauk o Indianach na Uniwersytecie w Michigan. Mówi językiem odżibwe, który jest głównym językiem ponad 200 „narodów” w Kanadzie i USA. Wspólnoty te intensywnie korzystają z Facebooka.

Używamy technologii, aby połączyć ludzi. A to wszystko po to, żeby utrzymać ten język.

- stwierdza profesor Noori.

K. David Harrison uważa, że nie wszystkie języki mogą przetrwać, wiele nieuchronnie wymrze ze śmiercią ostatnich osób je znających. Jednak nowe narzędzia cyfrowe dają szansę ratunku wielu językom, które jeszcze kilka lat temu wydawały się być skazane na niebyt.

Czytaj artykuł źródłowy

 
Nasz Newsletter

*

(*) Pola obowiązkowe

Rozmiar czcionki